up on brokeback

up on brokeback
Joe Aguirre :
Up on Brokeback, the Forest Service has got designated campsites on the allotments. Them camps can be three or four miles from where we pasture the woollies. Bad predator loss if there's nobody looking after them at night. Now, what I want is a camp tender to stay in the main camp where the forest service says.

A Brokeback Moutain, Les Eaux et Forêts ont désigné sur chaque parcelle des emplacements réservés pour le campement. Ces emplacements se trouvent à 6 km de là où on fait paître nos bêtes à laine. La nuit, si on les surveille pas de près, avec les prédateurs c't'un carnage! Moi c'que j'veux...C't'un gars qui s'occupe du camp et qui reste au camp, là où les Eaux et Forêts disent qu'il faut rester.

# Posté le mardi 18 avril 2006 07:01

Modifié le jeudi 11 mai 2006 18:44

The herder

The herder
Joe Aguirre :
But the herder he's gonna pitch a pup tent on the Q.T. with the sheep and he's gonna sleep there. You eat your supper and breakfast in camp but you sleep with the sheep, 100%. No fire, don't leave no sign. You roll up that tent every morning in case Forest Service snoops around. ( phone ringing ) Yeah...No...( man chattering on the phone ) No...Not on your fucking life!
You got your dogs, your thirty-thirty, you sleep there. Last summer I had goddamn near 25% loss, I don't want that again

J'veux aussi un berger, qui devra monter sa guitoune ni vu ni connu tout près des moutons et qui dormira là haut avec eux. Tu prendras tes repas du soir et ptits déjeuners au campement mais tu iras dormir avec ton troupeau. Pas d'exception, pas de feu et puis pas de trace, le matin tu plies ta tente au cas où le garde forestier vienne à fourrer son nez dans le coin (sonnerie de téléphone)... OUI...non (interlocuteur: Aguirre...) NON...hahaha...j'ai dit NON plutôt crever!!! T'auras tes chiens, t'auras ton fusil, tu dormiras là haut. L'été dernier j'ai eu 25% de pertes j'veux plus voir ça!

# Posté le mardi 18 avril 2006 07:02

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 14:44

You...

You...
Joe Aguirre :
You. Fridays at noon be down at the bridge with your grocery list and mules... and somebody with supplies will be there at the pick-up. Tomorrow morning we'll truck you up to the jump-off.

Toi, les vendredis sur le coup de midi, trouves toi près du pont, avec ta liste de provisions et les mules, quelqu'un viendra vous livrer, il sera là avec un pick up. Demain matin on vous emmenera en camion au point de départ.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 18 avril 2006 07:02

Modifié le mercredi 25 juillet 2007 14:47

.

.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 18 avril 2006 07:05

Jack Twist

Jack Twist
Jack :

Jack Twist!

Ennis del Mar :

Ennis...

Jack :

Your folks just stop at Ennis?
Ils s'sont arretés au prénom tes vieux?

Ennis :

del Mar...

# Posté le mardi 18 avril 2006 07:13

Modifié le jeudi 11 mai 2006 18:48